Friday, July 31, 2009

What do you think about this?

i red this chapter of holy quran and affect me


now what do you think about this ? فولادوند





مکارم شيرازی





هر دو ترجمه فارسی








Qarib Shakir Pickthal Yusufali All Translations











In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ








what do they question each other about! (1)


عَمَّ يَتَسَاءلُونَ ﴿1﴾








about the great news (2)


عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ﴿2﴾








whereupon they are at variance? (3)


الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿3﴾








indeed, they shall know! (4)


كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿4﴾








again, indeed, they shall know! (5)


ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿5﴾








have we not made the earth as a cradle (6)


أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ﴿6﴾








and the mountains as pegs? (7)


وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ﴿7﴾








and we created you in pairs, (8)


وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ﴿8﴾








and we made your sleep a rest, (9)


وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ﴿9﴾








and we made the night a mantle, (10)


وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ﴿10﴾








and we made the day for a livelihood. (11)


وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ﴿11﴾








and we built above you seven strong ones, (12)


وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ﴿12﴾








and placed in them a blazing lamp (13)


وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿13﴾








and have sent down from the clouds, pouring rain (14)


وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا ﴿14﴾








that we may bring forth with it grain, plants (15)


لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ﴿15﴾








and luxuriant gardens. (16)


وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ﴿16﴾








indeed, the day of decision is an appointed time, (17)


إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ﴿17﴾








the day that the horn is blown, and you shall come in crowds (18)


يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿18﴾








and heaven is opened, having gates, (19)


وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا ﴿19﴾








and the mountains move, and vaporize. (20)


وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿20﴾








indeed, gehenna (hell) has become an ambush, (21)


إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ﴿21﴾








a return for the insolent, (22)


لِلْطَّاغِينَ مَآبًا ﴿22﴾








there, they shall live for ages, (23)


لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿23﴾








tasting neither coolness nor any drink (24)


لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿24﴾








except boiling water and pus (25)


إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ﴿25﴾








for a suitable recompense. (26)


جَزَاء وِفَاقًا ﴿26﴾








indeed, they did not hope for a reckoning, (27)


إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿27﴾








and they absolutely belied our verses, (28)


وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ﴿28﴾








and everything we have numbered in a book. (29)


وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ﴿29﴾








'taste! we shall not increase you except in punishment! ' (30)


فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿30﴾








but, for the cautious a place of prosperity, (31)


إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿31﴾








and gardens and vineyards, (32)


حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ﴿32﴾








curvaceous (virgins), of equal age (33)


وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ﴿33﴾








and an overflowing cup. (34)


وَكَأْسًا دِهَاقًا ﴿34﴾








there, they shall neither hear idle talk, nor yet any falsehood, (35)


لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ﴿35﴾








a recompense from your lord, a gift, a reckoning, (36)


جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا ﴿36﴾








the lord of the heavens and earth, and all that is between them, the merciful, of whom they are unable to speak. (37)


رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿37﴾








on that day, when the spirit (gabriel) and the angels stand in ranks they shall not speak, except he to whom the merciful has given permission, and says what is right. (38)


يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا ﴿38﴾








that is the day, the truth, so whosoever wills takes a way to his lord. (39)


ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا ﴿39﴾








indeed, we have forewarned you of an imminent punishment, the day when the person will look upon his works and the unbelievers will say: 'would that i were dust! ' (40)


إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ﴿40﴾

What do you think about this?
I don't
Reply:Typical soft stuff.


Compare it to the bible








The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John, who testifies to everything he saw—that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ. Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.



genealogy mormon

No comments:

Post a Comment